Inicio | Textos de Ortiz | Voces amigas

2007/10/29 06:00:00 GMT+1

Es colosal

Voy a Bilbao menos de lo deseado. La penúltima vez que estuve,  la pasada primavera, estacioné el coche en el parking Pío Baroja y me dirigí a pie al Guggenheim. Mientras paseaba, miraba a mi alrededor y todo me parecía colosal, grande, enorme. El sábado  me quedé con la misma impresión tras visitar la nueva sede de EITB. ¿Qué es eso?


Nuestra cita era diez minutos antes de las 11:00 de la mañana en la entrada del edificio. Llegamos justito, tras aparcar el coche cerca de la plaza Indautxu (jugaba el Athletic esa noche y, por si acaso, nos recomendaron no aparcar cerca de San Mamés). La persona que nos hizo de guía fue Goizane Gernika.

El grupo lo formábamos personas que solemos salsear en el blog de JV, más amistades, familia, etc. En una palabra, blogoyentes (aunque la etiqueta suene extraña: ¿se puede escuchar un blog que es, básicamente, escrito?)


Entramos al estudio y JV me metió el micro. Me salió desde dentro "eres un cabrón" (sin ánimo de ofender). Tuve que pasarme toda la noche del sábado escribiendo en el ordenador: "No dirás nunca más cabrón en la radio" (no hice copy-paste).

Tal y como he dicho más arriba, Goizane nos enseñó las entrañas del monstruo. Como era fin de semana, no había muchas personas. La guía nos dijo que, un día de labor, acuden al currelo unas 600 personas.


Rematamos la visita con una larga espera en una zona con máquina de café y entramos al final del programa para cantar una versión hiper del cocidito.

Comimos en el restaurante del lugar. El café y la agradable charla posterior lo fueron en una cafetería próxima a la Catedral del fútbol. Nos despedimos bastante pronto, porque el equipo radiofónico debía seguir cocinando el programa dominical. Hiper nos acompañó en la vuelta a Donostia.

Gracias a tod@s. Creo que no tardaremos mucho en juntarnos.

Nota: hay alguna foto más en mi cuenta de flickr. Pena que no tienen mucha calidad.

Actualización, 17:45. Pongo aquí abajo más crónicas y/o fotos de la gente que estuvo el sábado en el programa:

Hiper

Ashet

Imurua

Fotos de RPinzon

El señor premiado, su mejor apunte en mucho tiempo.

Euskaraz

Escrito por: iturri.2007/10/29 06:00:00 GMT+1
Etiquetas: mqp javier_vizcaíno eitb radio_euskadi | Permalink | Comentarios (5) | Referencias (0)

2007/10/27 07:00:00 GMT+2

Loretopetik (XVIII) Puntos de encuentro entre dos mundos

Publicado originariamente en euskara el 27 de octubre en la sección Loretopetik del diario Irutxuloko Hitza.

Hace aproximadamente un año, Juancar Landa, Jocano, se fijó un bonito reto: al cumplirse el decimoquinto aniversario de la muerte del artista francés Serge Gainsbourg quiso hacer un concierto con sus amigos más gainsbourianos. No se cumplieron los plazos, pero el proyecto fue creciendo en la cabeza de Juancar. Al comprobar que nadie había hecho en euskara canciones de Gainsbourg, decidió cubrir ese hueco.

Contó con la ayuda de Luisa Etxenike y de Joxe Anjel Landa en la traducción de las letras del francés al castellano y al euskara (Luisa al castellano y de ahí al euskara Joxe Anjel). No han sido las únicas personas que se han implicado en el proyecto. Pilar fundamental ha sido el ingeniero y productor Juan Zulaika. También han participado muchos músicos y cantantes como, por ejemplo, Gari, Mikel Aguirre (La Buena Vida), Diego Vasallo, Saioa, Rafa Berrio, Ione Gabarain, Txuma Murugarren, Giorgio Bassmatti, etcétera.

La discográfica Gaztelupeko Hotsak publicará el disco el próximo mes de marzo y la idea es que el trabajo sea presentado en teatros de las principales ciudades vascas. La pasada semana hubo un adelanto en el Centro Cultural Ernest Lluch.

La actuación tuvo eco en los medios de comunicación, pero me he quedado con una extraña sensación. Al ser un músico habituado a cantar en castellano, parece que la propuesta ha interesado a su público y no tanto a los seguidores de música cantada en euskara. Esto es, uno ya sabe con qué tipo de público se encontrará cuando acude a un concierto de un cantante que se expresa en euskara. Pues esa gente no estaba en la actuación de la semana pasada. ¿Casualidad? Puede que sí, porque en la ciudad había alguna otra actividad que puede que reuniera a ese tipo de público.

En el Diario Vasco, decía Mikel Markez que el proyecto le resultaba interesante, "porque nace de la pasión" y porque además "en el País Vasco hay muy pocos puntos de encuentro entre los músicos que cantamos en euskara y en castellano. Compramos las cuerdas para la guitarra en las mismas tiendas y es ahí donde nos cruzamos, pero no tenemos más contacto, y yo creo que experiencias de este tipo son muy interesantes desde ese punto de vista".

Aparte de coincidir en dichas tiendas, comparten músicos en sus bandas de acompañamiento, pero tiene razón Markez: hacen falta este tipo de espacios. Hay escritores que también tienen un discurso parecido.

Por lo que respecta a la música, le agradecería al consumidor-degustador de música en euskara que prestara más atención a Jocano y compañía la próxima primavera. Me da que se lo merecen.

Euskaraz

Escrito por: iturri.2007/10/27 07:00:00 GMT+2
Etiquetas: gainsbourg elluch donostiakultura mikel_markez musika loretopetik kultura gaztelupeko_hotsak dv erakusleihoa jocano irutxuloko_hitza | Permalink | Comentarios (0) | Referencias (1)

2007/10/26 06:00:00 GMT+2

Premio Ondas para el Cocidito de Javier Vizcaíno

El miércoles hicieron público que le han concedido un Premio Ondas al periodista de Radio Euskadi Javier Vizcaíno por preparar semanalmente un buen cocidito madrileño con lo más granado de las tertulias con sede en la Capital del Reino. El premio se lo han concedido en el apartado de innovación radiofónica.

En las entrevistas concedidas tras la publicación de la noticia, Javi confesó que habían presentado la candidatura en contra de su voluntad. Parece que llevaban cuatro años intentando convencerle (el cocidito cumple ya su octava temporada).

Yo me enteré tarde de lo del premio, pero me alegré mucho por él, sobre todo, y por la gente que ha trabajado y trabaja en su programa. A mí el Ondas ni fu ni fa, pero sí que conviene tener en cuenta este dato que he leído (si es cierto, al menos). En la pasada edición el programa televisivo Vaya Semanita se llevó un premio. Entonces, se debieron de presentar 276 candidaturas. Este año, en cambio, 696. Es decir, se ha duplicado (largamente) la cifra de aspirantes.

A sabiendas de que el nivel de la mierda herziana sigue subiendo por momentos, creo que el ciclo del cocidito ha terminado. Javier: te has quedado sin excusa. Entre esto y la pronta publicación de la segunda entrega del libro del programa, es hora de cerrar la barraca. (Sus jefes no leerán esto; si no, ya los veo musitando entre dientes, porloscojones).

Por cierto, aquellos de sus oyentes que somos asiduos de su blog fuimos invitados hace algunas fechas a visitar la nueva sede bilbaína de Radio Euskadi (ETB Digital) el 27 de octubre. Qué mejor día para vernos las caras. Si alguien quiere apuntarse, no tiene más que mandar un mail a la dirección de correo que aparece en el último enlace.

Aprovechando el viaje, un mensaje dirigido a quien corresponda: ¿alguien con mando en plaza puede hacer algo para que los blogs de EITB funcionen mejor? Es frustrante la intermitencia: a veces permiten respuestas, otras veces no; escribes lo que quieres y se va a la mierda; cuando piensas que se ha perdido, lo escrito aparece en el blog. En fin. Lo dicho, a quien corresponda.

Ya os contaré mis impresiones de la nueva sede. Dicen que es inmensa.

Actualización 23:35 horas: Escucho ahora la entrevista que le hicieron en Graffiti el 24 de octubre. Javi dice que la candidatura se presentó casi en contra de su voluntad y reconoce que quiere practicarle la eutanasia al cocidito.

Euskaraz

Escrito por: iturri.2007/10/26 06:00:00 GMT+2
Etiquetas: ondas mqp javier_vizcaíno cocidito radio_euskadi radio | Permalink | Comentarios (5) | Referencias (0)

2007/10/23 06:00:00 GMT+2

Un blogger llamado Atxaga y la soledad de Joxe Aranzabal

Hoy han contado en Sustatu que Bernardo Atxaga tiene nueva web. La empresa CodeSyntax, la misma que hizo la web de  Javier Ortiz, ha hecho un buen trabajo y ya ha recibido varias felicitaciones por ello.

La web está en euskara, castellano e inglés, pero el blogger Atxaga sólo publica en euskara. El de Asteasu está este curso en Reno (EUA), escribiendo un libro y alimentando, a partir de ahora, semanalmente su bitácora.

Esta mañana me han enviado un mensaje sobre un artículo de Bernardo publicado el 26 de febrero de 2003. Un juez de la Audiencia Nacional ordenó el cierre de Euskaldunon Egunkaria y mandó detener a varios miembros del Consejo de Administración del diario. Esta desgracia nos conmocionó a muchos vascos y Atxaga escribió un magnífico y (auto)crítico "Bertan goxo?". Se publicó en un diario que sustituyó temporalmente al cerrado. Se llamaba Egunero. Tristemente, ha desaparecido ya de la red egunero.info. Menos mal que Luistxo guardó en Sustatu el original en euskara.

Cuando lo leí, me dio por traducirlo deprisa y corriendo al castellano. Javier Ortiz lo colgó aquí y de allí lo pillaron, por ejemplo, los de Rebelión. Este tipo de traducciones las he venido colgando en Pedradas, pero ésta se me había pasado. Ya está en su sitio.

Entre las respuestas de Sustatu, hay una muy buena de mi admirado Joxe Aranzabal. En aquel tiempo, no había la fiebre de blogs que hay ahora (Sustatu era el único en euskara). Abajo reproduzco (traducidas por mí del euskara) las palabras de Joxe. Desgraciadamente, creo que no han perdido vigencia.

¿Por qué estamos solos?

Es realmente hermoso el artículo de Atxaga y, como siempre, es de esos que da qué pensar. Estoy totalmente de acuerdo con él, pero quiero aprovechar la oportunidad para tirar del hilo.

Mucha gente se ha movilizado a favor de Egunkaria estos días. Pero ha sido muy evidente como muchos han mirado para otro lado, han hecho como que no veían, como si no se hubiera cometido ninguna injusticia con Egunkaria.

Y me he preguntado una y otra vez, por qué miran para otro lado, porque no todos son unos fanáticos. Y creo haber encontrado una respuesta que me preocupa sobremanera.

Creo que muchos de ellos están enfadados con muchos de los que nos movemos en la cultura vasca (euskalgintza), porque cuando han necesitado nuestra protección, hemos mirado para otro lado, porque no hemos reivindicado alto y claro su derecho a vivir aquí y en paz y porque no hemos condenado los ataques y asesinatos que han sufrido. Para decirlo en una frase: porque no los hemos protegido suficientemente.

Los dejamos huérfanos y, en contrapartida, nos han dejado solos. Para cuando nos hemos dado cuenta, hay un precipicio entre nosotros y ellos, un agujero tremendo. Y así difícilmente sacaremos la cultura vasca adelante, ni qué decir tiene este pueblo.

Sí, quizás el 20 de febrero de 2003 haya sido el fin de un tiempo, de una época, de una era. De cara al futuro, deberemos reflexionar y probar con nuevas formas de hacer las cosas, donde gente de diversas tendencias camina hacia delante respetándose y trabajando en común.

Euskaraz

Escrito por: iturri.2007/10/23 06:00:00 GMT+2
Etiquetas: atxaga codesyntax bloggers traducciones sustatu egunkaria aranzabal | Permalink | Comentarios (0) | Referencias (0)

2007/10/22 06:00:00 GMT+2

Da comienzo el Txoko del Narrador 2007-2008

A comienzos del 2006, visité Algorta para asistir a una sesión del denominado Club de los Cuentistas. Por aquel entonces, la experiencia iba camino de cumplir diez años y me encantó lo que allí vi y escuché.

Nosotros teníamos algo parecido en la cabeza y el pasado curso 2006-2007 comenzamos con el Txoko del Narrador en el centro cultural. Pues bien, el próximo miércoles, 24 de octubre, dará comienzo el curso 2007-2008, a las 18:30 horas, en el salón de actos (entrada situada entre las puertas 7 y 8 del Estadio Anoeta). La entrada es gratuita y no se requiere ningún tipo de matriculación.

Tras un taller impartido durante la primavera de 2006 por Rai Bueno, la actividad se fortaleció el pasado curso y este 2007-2008 hemos decidido dar un paso hacia adelante.

¿Cuál es el objetivo? Narrar, contar y, además de oír y escuchar las historias del resto de los miembros del grupo, ser un espacio de reflexión para hablar de las historias escuchadas, de la manera de contar, a quién dirigirse, preparar las contadas que puedan hacerse fuera del centro… 

El cuarto miércoles de cada mes todo aquel que lo desee tiene su cita en el salón de actos del Centro Cultural Ernest Lluch. Las sesiones se desarrollarán con el asesoramiento de Rai Bueno y, de vez en cuando, habrá la posibilidad de escuchar las experiencias que puedan contar narradores externos al grupo. 

Las citas de este trimestre son el 24 de octubre, 28 de noviembre y 26 de diciembre. Siempre a las 18:30 horas.

Pásalo.

Euskaraz

Escrito por: iturri.2007/10/22 06:00:00 GMT+2
Etiquetas: donostia donostiakultura elluch narración txoko_del_narrador | Permalink | Comentarios (0) | Referencias (0)

2007/10/20 18:00:00 GMT+2

Noticias que vienen de Cataluña

Ayer leí que Pasqual Maragall decía adiós al PSC y hoy es noticia porque ha comparecido para anunciar que tiene alzheimer. Tengo poco que decir sobre la primera noticia, pero la segunda me ha tocado la fibra. Porque esa enfermedad es mala cosa. El hombre ha dado un valiente paso hacia adelante y hay que felicitarle por eso. Desde aquí, mucho ánimo también para su familia.

Por otro lado, a cuenta de los papeles de Salamanca, mañana hay convocado un acto que se prevé concurrido en el Palau Sant Jordi. Esta mañana he oído (y escuchado) a Toni Strubell, miembro de la Comissió de la Dignitat en el programa Más que palabras. Decía Toni que en Salamanca quedan todavía un 90 % de los documentos, los más personales.

El otro día leí en La Tafanera una reseña encabezada con aquel famoso latiguillo de Jordi Pujol: Papers? Ara no toca. ¿Papeles? No, ahora no. Ahora la cuestión es ver quién es más español.

Otrosí, gracias a youtube he seguido la comparecencia de Carod-Rovira en el programa Tengo una pregunta para usted. A mí me gustó. Sobre todo cuando dijo aquello de que se llama Josep Lluís. Por cierto, el estudiante castellano-leonés y la señora rubia, dos estereotipos muy españoles.


Como dijo Carod, si no os interesa nuestra forma de ser, nuestra cultura, ¿cómo demontres queréis que tengamos relaciones? Normal que crezca el número de independentistas.

Termino con una noticia que he leído hace un rato en E-notícies.  Según parece, el partido de Savater y cía pretende constituirse en Cataluña al margen de Ciutadans. El titular reza así: "UPD aterra a Catalunya al marge de Ciutadans". Aterrizar o expandir el terror. He ahí la cuestión. Yo me quedo con Pello Zubiria y su petición a los militantes de the organization. ¿Terror? No, gracias.

Euskaraz

Escrito por: iturri.2007/10/20 18:00:00 GMT+2
Etiquetas: pello_zubiria más_que_palabras maragall dignitat the_organization savater alzheimer papers tve strubell carod_rovira | Permalink | Comentarios (2) | Referencias (0)

2007/10/17 06:00:00 GMT+2

De cómo decir adiós a tu padre

Me ha llamado la atención la manera elegida por Jon Iraundegi a la hora de avisar a sus amistades digitales de la muerte de su padre. Ha plantado una foto del mismo en su fotolog y ha escrito tres frases cortas: "Muchas gracias por todos los ánimos recibidos. El Aita falleció el jueves 11. Agur Aita".



Derechos de autor

Lees esa despedida, ves la foto del buen hombre y no sabes qué decir (aparte de dejarle un mensaje mostrándole tu pésame y dándole ánimos).

El padre de Jon murió el 11 de octubre y ese mismo día un convecino suyo, Jabier Muguruza, presentó en sociedad su último trabajo discográfico. El disco, titulado "Konplizeak" (Cómplices), está marcado también por la muerte de su padre. Hay una letra del propio Jabier que dice así:

"Antxillesko arkupean (En el porche de Antxilles)

Y estaba yo allí, solo,
en el porche de Antxilles,
recordando a mi padre
también ese día
como todos los días
desde que falleció,
de aquella forma
tan repentina,
tan dura para nosotros,
por inesperada
y por quererlo tanto.

Y lo recordaba en el trinquete
un día cualquiera
de aquellos veinticuatro años
compartidos, de jugar a pelota,
en la cancha, peleando
como él y pocos sabían.
Luego, en la ducha enjabonándose
con sus movimientos delicados,
aquella combinación mágica
de fuerza y ternura.

Entonces, inmerso en el recuerdo,
intenté comunicarme con él,
decirle algunas cosas pendientes,
por encima de todo, cuánto lo añoro,
cuánto siento su falta inmensa
desde que se fue de nosotros;
pero él estaba como ausente,
realmente lejano, en otro espacio.
Y de repente rompí a llorar,
pero como hacía mucho que no lloraba,
como lo hace un niño abandonado".

Euskaraz

Escrito por: iturri.2007/10/17 06:00:00 GMT+2
Etiquetas: jon_iraundegi jabier_muguruza padre | Permalink | Comentarios (11) | Referencias (0)

2007/10/14 06:00:00 GMT+2

Juancar Landa se atreve con Gainsbourg

 

Actualización: 21:25 horas: En el número del día de hoy del periódico Noticias de Gipuzkoa, Juancar cuenta que el disco estará listo para marzo de 2008.

Dentro del programa Erakusleihoa, en el Centro Cultural Ernest Lluch, el próximo 18 de octubre,  Juancar Landa (más conocido como Jocano) presenta el que va a ser su nuevo trabajo, Gainsbourg gainbegiratuz. Para este menester, Jocano se ayudará del grupo Dinbi Danba. La actuación comenzará a las 19:30 horas en el salón de actos (entrada situada entre las puertas 7 y 8 del Estadio Anoeta) y la entrada será gratuita. Habrá también invitados varios.

Si estos días suena una canción en el País Vasco, esa es la versión del clásico Lau Teilatu. ¿Por qué? Porque la caja de resonancia de EITB está machacando con una versión grabada para la ocasión por Mikel Erentxun y Amaia Montero. Está bien que artistas como estos se atrevan a pasarse al mundo del euskara, veremos si también atraen a su público, pero me da que el precio que se paga es muy caro.

Me parece mucho más interesante el esfuerzo realizado este último año por Jocano: se ha atrevido a traducir al euskara varias canciones del artista Serge Gainsbourg (según parece, es la primera vez que se registran en ese idioma canciones del francés) y los ha grabado con la ayuda de una buena pandilla de músicos. El disco no está acabado aún y no sé cuándo y quién se encargará de publicarlo.

Este es el primer trabajo en euskara de Jocano. Al igual que Erentxun y Montero, la mayoría de los cantantes que han participado en el proyecto están habituados a cantar en castellano. No he oído todos los temas, pero me atreveré a decir que el resultado final merece la pena.


Gainsbourg gainbegiratuz

Dice Juancar en la nota de prensa que "cuando el pasado 2006 se cumplieron quince años de la muerte de Serge Gainsbourg, quise reunir a mis amigos gainsbourianos para un concierto-homenaje. No hubo tiempo, y yo continué con la cruzada, amplificando el proyecto. Había escuchado versiones de Gainsbourg en inglés, italiano, japonés, en castellano (pocas)… así que podíamos intentarlo en euskara".

El proceso de traducción (Jose Anjel Landa), adaptación y grabación les ha llevado un año, más o menos. A las órdenes del ingeniero y productor Juan Zulaika, Xulai, han grabado quince canciones: Gari, Mikel Aguirre (La Buena Vida), Diego Vasallo, Estanis (Natural Project), Saioa, Amaia, Rafa Berrio, Virginia, Txuma Murugarren, Luisa Etxenike, Jorge Carrero, Mikel Markez, Enrique Mingo, Sanchís, Giorgio Bassmatti, Ione Gabarain, Rosita y Harriet. También han participado los siguientes músicos: Aitor Unanue, David Soriazu, Iñaki Huarte, Txeli, Agus, Joserra Senperena y Javier Sun.

Próximas citas del programa Erakusleihoa

El 29 de noviembre un grupo comandado por Maialen Lujanbio y Judith Montero nos ofrecerá Ornitorrinkus, trabajo en el que la música contemporánea y la electrónica se funden con el bertso. Además, el 20 de diciembre, Pablo Casares nos ofrecerá una lectura poética.

Euskaraz

Escrito por: iturri.2007/10/14 06:00:00 GMT+2
Etiquetas: gainsbourg lau_teilatu gari elluch musika diego_vasallo giorgio_bassmatti erentxun donostia dinbi-danba amaia_montero jocano erakusleihoa | Permalink | Comentarios (0) | Referencias (0)

2007/10/10 06:00:00 GMT+2

Ya puedes pedir la luna

En mi pequeño país hay demasiada gente que lo único que hace es aplicar las recetas de siempre, como los matasanos mediocres. Y el menda no está de acuerdo con estas recetas, ni mucho menos con estas otras.

Ahora que ya estamos de lleno en el interior del túnel, habrá que hacer algo de caso a varios proyectos que nos pueden hacer un poco de luz. Así, Haritz puso en marcha semanas atrás Euskaltube, el clon vasco de youtube. Ello ha traído consigo una sana polémica en la blogosfera vasca a cuenta de si hay que decantarse por youtube o por euskaltube. Mi opinión no es cualificada, pero me da que hay sitio para ambos tipos de proyectos.

La dueña de la Fábrica de Cosas no está contra los clones, pero prefiere gastar su tiempo, su hosting y sus energías en crear algo nuevo, útil y bonito. Cuando leí estas palabras suyas, me quedé pensativo. ¿Qué mosca le habrá picado a Ana? fue lo que pensé.

Ayer supe en qué fregado andaba metida. La criatura se llama ZeBehar y es el primer producto de la factoría Oinutsik. La idea es simple. Unos usuarios piden lo que necesitan y otros usuarios les echan un cable con sus respuestas. ZeBehar es una expresión en euskara que significa ¿qué necesitas? Nace en inglés con vocación internacional, pero también estará en euskara y en castellano.

Los habitantes de la blogosfera tenemos muchas necesidades. Si las unimos al resto de la humanidad, seguro que Ana y compañía tienen pronto problemas de hosting. Ánimo, Loretxoa.

Euskaraz

Escrito por: iturri.2007/10/10 06:00:00 GMT+2
Etiquetas: ana_malagón oinutsik youtube euskaltube haritz_rodríguez zebehar loretxoa | Permalink | Comentarios (2) | Referencias (0)

2007/10/09 06:00:00 GMT+2

Impresionante se puede escribir junto o separado

Vía JV llego a este impresionante vídeo. La alcaldesa del municipio guipuzcoano de Lasarte-Oria se defiende este pasado mes de julio, en la localidad nicaragüense de Somoto, de las acusaciones de malversación de caudales públicos (fondos de cooperación, concretamente). Ella se refiere a la revista Época, pero alguna otra publicación, como Diagonal, también se ha hecho eco de dichas acusaciones. He trascrito la perorata de Ana Urchueguía. La puesta en escena es semejante a la de cualquier telepredicador de tres al cuarto, con guiños a Tina Turner, versión latina.

He transcrito el primer vídeo, pero el segundo es aún peor. La señora Urchueguía reparte “sus dineros” como si se tratara de una entrega de trofeos de un campeonato deportivo.

Sin palabras.

Y dice así:

"Eso ha generado muchas cosas, muchas cosas. Por ejemplo esto. Una revista española editada donde viven, donde vivimos, cuarenta y cuatro millones de habitantes y donde se me difama brutalmente y se dice que tengo empresas donde derivo recursos económicos de la cooperación para mí. Aquí está la revista. 7 meses de campaña electoral he tenido que aguantar para poder volver a ganar las elecciones. Toda la información que hay aquí ha salido de Somoto. Las fotos, los campesinos, aquí están los nombres. El 23 de septiembre tengo el primer juicio contra mi honor y posiblemente a los dos periodistas que fueron llamados desde Somoto, que no saben ni donde está Somoto, les llevaron a lo que les interesaba. Trataron de destruirme y no lo han conseguido. Pero desgraciadamente los perjudicados van a ser ustedes. Pero me siento dolida, muy dolida, porque miserables de un lado y otro del Atlántico han hecho lo posible por hundirme. Pero no lo han conseguido. Tras las elecciones, he vuelto a ser elegida como alcalde y tengo el record en España. Las cosas hay que demostrarlas. La difamación tiene que tener su castigo y en España lo va a tener. Porque el sistema judicial en España funciona y el 23 de septiembre voy a ganar el primer juicio contra mi honor. Porque la revista ya quiere negociar. Tengo siete querellas contra mi honor y voy a pedir a los periodistas que me digan, porque creemos que lo sabemos, creemos que lo sabemos, nombres y apellidos de las personas de aquí que han participado activamente para destruirme. Yo tengo mucho carácter, mucho carácter. Yo vivo en un mundo de hombres. Yo con dieciocho años tenía responsabilidad política y me ponía chaquetas de hombre para cuando venían los de los bancos me tuvieran autoridad y estaba de pies porque tenía que tenía que negociar con ellos mucho dinero. Yo gestiono mucho dinero en el ayuntamiento. Tenemos 20.000 habitantesMás de trescientos millones de euros, cuatrocientos millones de dólares gestiono de recursos propios. Hemos hechos impresionantes obras a través de la red que tenía en la cooperación española para Somoto. Tendrá que trabajar, tendrá que trabajar mucho, y tendrá que eliminar a las víboras que permanecen en este pueblo. A mucha gente que firmó por mí quiero agradecerles profundamente esa sensibilidad. Curiosamente otros no. Los que tenían la responsabilidad no tuvieron la sensibilidad de hacerlo y en la vida eso se paga. Hay un dicho: “Roma no paga traidores”. Y quiero que lo sepan, quiero que lo sepan clarísimamente, clarísimamente. Y habrá alguno aquí que habrá intervenido igual inocentemente, o no tan inocentemente, pero que lo sepan, que lo sepan, yo no soy una perita en dulce. Yo soy una mujer fuerte, educada en la fortaleza, casi militarmente por mi abuelo. Yo llevo veintidós años escoltada, día y noche. Han intentado asesinarme más de nueves veces, ETA. Me iba a asustar a mí esa revista. ¡Qué ingenuos! ¡Qué ingenuos! ¡Qué error cometieron! ¡Qué grave error cometieron! Si nosotros encontramos al responsable, iré a muerte".

Euskaraz

Escrito por: iturri.2007/10/09 06:00:00 GMT+2
Etiquetas: impresionante cooperación lasarte-oria ana_urchueguía somoto | Permalink | Comentarios (4) | Referencias (0)