Inicio | Textos de Ortiz | Voces amigas

2010/12/01 04:51:00 GMT+1

Hodiau senparole


Es decir: hoy sin palabras. Uf. (el recuerdo duele, pero el olvido debe ser peor)

Escrito por: pakua.2010/12/01 04:51:00 GMT+1
Etiquetas: nada sentido laboa recuerdo | Permalink | Comentarios (3) | Referencias (0)

Comentarios

Tío, sácanos a los ignorantes de dudas. A qué te refieres? Me tienes intrigao.

Lo de Hodiau senparole es en esperanto, ¿no?

 

 

Escrito por: Toni.2010/12/01 12:21:37.604000 GMT+1
http://www.catastu.blogspot.com

Sí, Toni, 'hodiau senparole' es 'hoy sin palabras' en esperanto. En ese idioma conocí la canción... “Se ghiaj flugiloj mi tondus for, ghi flugi ne povus plu...”

Y el maestro euskaldun murió hace dos años. De ahí mi breve ugrafismo anoche. No hay más intriga. Bueno, hay otra cosa: la grabación es de septiembre de 2000, justamente cuando se echaba al mar la patera a la que tantas y tantos amamos y donde tanto y tiempo remamos.

Si la intriga es por la letra del texto, entonces Txoria-Txori. No sé yo si hay texto pequeño más grande, valga la paradoja.

Escrito por: pakua.2010/12/01 22:51:1.938000 GMT+1
ugrafias.blogspot.com

Hola, Pako.

Sí, hace dos años murió uno de los tótems de la música en euskera.

Pero su recuerdo permanece vivo, porque hoy mismo se ha presentado un proyecto muy majo de varios grupos rocks interesantes de la escena vasca que han participado en un homenaje (Txinaurriak).

Nos leemos. Ciao.

Escrito por: iturri.2010/12/01 23:56:47.289000 GMT+1

Comentar





Por favor responde a esta pregunta para añadir tu comentario
Color del caballo blanco de Santiago? (todo en minúsculas)