Inicio | Textos de Ortiz | Voces amigas

2007/12/08 12:15:00 GMT+1

Qué es y qué debería ser la Feria de Durango

Sin afán exhaustivo, he recogido por ahí diversas opiniones sobre la Feria (no me sale escribir ni decir Azoka). Para los que no sepáis de qué va esto, leeros su historia.

Inazio Mujika Iraola

"Durango es la feria del libro vasco, entendiendo como tales los escritos en euskara o de tema vasco; aunque estén escritos en castellano o en francés". Más en euskara.

Gorka Arrese

"No sé cuantos libros hay en otros idiomas en la Feria, pero la cosa es que no se admiten discos en otros idiomas (…), pero sí libros. ¿Desde cuándo y por qué? ¿Obligado por quién? (...) No veo necesaria otra feria, pero la Feria de Durango debería ser verdaderamente en euskara". Más en euskara.

Xabier Mendiguren

"En la Feria de Durango siempre ha habido libros en otros idiomas, desde su nacimiento; (...) Creo que no sería bueno pedir otra feria para los de euskara, ni tampoco expulsar los libros en otros idiomas; buscaría una convivencia que no se da en la sociedad, donde el euskara tuviera una verdadera preferencia". Más en euskara.

Javier Vizcaíno

"Pensareis que tiro piedras a mi tejado o que me he pasado tomando infusiones de sectarina, pero ayer por la mañana tuve una sensación extraña escribiendo dedicatorias en euskara -hasta donde llega mi pixka bat- en un libro escrito en castellano... que tal vez le estaba robando espacio a otros que tienen menos oportunidades a lo largo del año". Más aquí.

María Zaloña

"El recuerdo del debate que se planteó en Catalunya con la feria de Frankfurt (...) Sin dudar de que los catalanes que escriben en castellano también son catalanes, la decisión de escoger escritores en lengua catalana me pareció correcta como forma de manifestar la importancia de la lengua como principal vehículo de identidad cultural. Desde esa perspectiva y salvando las distancias, considero que la discriminación positiva es necesaria para compensar la situación de debilidad, en este caso del euskara, en nuestro caso del català. (...) Y aunque sea una medida insuficiente, al igual que la celebración del día 8 de marzo no significa que se supere la situación de discriminación hacia las mujeres, un día, una semana de feria dedicada en exclusiva a la promoción del libro o disco en euskera no va más allá de un toque de atención, pero más vale eso que nada". Más aquí.

Fermin Muguruza

"La primera vez que vine aquí fue hace 22 años cuando se presentó el primer disco de Kortatu (…) El músico (…) aprovechó para pasar el día entero en Durango y ver a ‘toda esa gente con la que durante el año sólo mantengo contacto telefónico’. Quiso además proponer algo: ‘Una segunda Azoka para antes del verano".

Bilgune Feminista

"En Euskal Herria vivimos bajo el discurso mentiroso de la igualdad. Hoy en día, la mayoría de las aportaciones que aparecen en los libros o en las revistas son de hombres. Eso no tiene nada que ver con la falta de formación o de capacidad de las mujeres, sino con la diferente valoración del trabajo". Más en euskara aquí.

Ana Malagón

"Aunque todavía no haya cumplido los 30 años, puede que ande envejecida y escéptica esta última temporada. Pero este circo de la cultura vasca no me ha atraído mucho. Como entonces, cuando me acerqué hace diez años, tampoco me atrajo demasiado. Veo mucha falsedad en los pasillos, pedantes, cuatro caras conocidas y varias sonrisas bobaliconas. Desgraciadamente, entre ellas, la mía. El imperio Elkar, puestos que no tienen que ver ni con libros ni con discos (eso sí, había mecheros muy majos en ellos) y demasiada gente dada a una compra compulsiva. Todo mezclado con un montón de papel lleno de propaganda. Menudo paisaje". Más en euskara.

Euskaraz

Escrito por: iturri.2007/12/08 12:15:00 GMT+1
Etiquetas: susa elkar música ana_malagón xabier_mendiguren alberdania durango bilgune_feminista libros gorka_arrese javier_vizcaíno inazio_mujika euskal_herria maría_zaloña fm | Permalink | Comentarios (3) | Referencias (0)

Comentarios

Pienso que quizá otro de los males de tanta tensión sea que haya gente que, con la intención de no situarse en ninguna "trinchera",  adoptan posturas que pretenden no ser excluyentes pero que por desgracia acaban con la reclusión del más débil en el baúl de los recuerdos.
Supongo que no es sencillo, pero hay que quitarse los complejos para poder decir las cosas por su nombre y si no partimos de la situación inicial de debilidad de las lenguas minorizadas (y por tanto del trato especial que merecen) lo tenemos muy mal.

Escrito por: Marieta.2007/12/08 13:03:8.223000 GMT+1

Escrito por: .2009/03/03 00:45:56.816000 GMT+1

Escrito por: .2009/03/03 00:45:59.805000 GMT+1

Comentar





Por favor responde a esta pregunta para añadir tu comentario
Color del caballo blanco de Santiago? (todo en minúsculas)